ある京友禅師の作業場にお邪魔した。
「おあつらえ向き」は、英語で「well suited」と訳される。
なんてことを職人さんに伝えたところ、
ふふっと、微妙な笑みを浮かべられた。
「あつらえる」とは、
「自分の思いどおりに作らせる。注文して作らせる」という意味の通り、
あくまで依頼する側が主体だ。
「あつらえ」は、「誂え」と書く。
「言」+「兆」(二つに分ける)という文字の通り、
挑発するという意味をどこかで含んでいるとも言える。
依頼者の「言」に、「手」で応えるのが職人。
言うなれば、「挑」なのかもしれない。
そら、しんどいやろうなあ。
それだけに、うまくいったらうれしいやろうなあ。
.jpg)
0 件のコメント:
コメントを投稿